équipe des doigts qui rêvent en 2023

L’équipe

Sophie BLAIN
Directrice

Philippe CLAUDET
Fondateur

Ghania CHOUGUI
Responsable administrative

Solène NÉGRERIE 
Responsable de création et de design tactile

Marilyn DOLE 
Responsable de production

Anaïs BRARD
Responsable Prépresse (édition & édition accessible)

Camille MORANDEAU
Médiatrice culturelle adaptée et designer tactile

Camille LABOUSSE
Animatrice d’ateliers pédagogiques

Célia MAÇON
Chargée de communication et assistante éditoriale

Pascale VOISOT / Mark HYSENI / Sarah ROUSSET / Olivier DEJEUX
Assistant(e)s de production

Ninon GONDAL
Assistante création et design tactile

Manon FAUCHET
Volontaire en service civique

Manon BRETTE
Volontaire en service civique

 

 

 

NOS BÉNÉVOLES

L’équipe tient à remercier particulièrement  les bénévoles qui, chaque jour, nous donnent de leur temps pour partager leur savoir-faire

Les administrateurs  :

  • Patricia RICHARD Présidente
  • Cécile COLSON Trésorière
  • Bénédicte DOLIDZÉ Secrétaire
  • Mélany DUTHEIL, Secrétaire adjointe
  • Association des Transcripteurs et Adaptateurs Francophones (ATAF) représentée par Jérôme ABDERRAHMANE
  • Jacques BERMONT
  • Claudette KRAEMER
  • Nathalie LEWI-DUMONT
  • Sabrina NEBOUT  

Ceux et celles qui mettent à l’épreuve leur patience en cousant l’inimaginable, coupant et collant l’impossible, rangeant, corrigeant mais aussi en faisant éclore des idées créatives :

Brigitte André, Anne Bernard, Chantal Blanchard, Emeline Bouillot, Véronique Bouvier, Maud Carrion, Christine Celles, Catherine Chevalier-Lemire, Anne Churlet, Sylvie Comte, Christiane Delorme, Michelle Descreux, Annie Dethor, Marie-Agnès Duquesne, Annie Fioré, Catherine Fleuret, Sylvie Foucras, Jean Luc Gerrer, Marie-Geneviève Gerrer, Martine Guillou, Josette Guyolot, Françoise Humbert, Béatrice Kervadec, Brigitte Le Mouël, Sylvie Loth, Isabelle Milou, Annie Mittaine, Françoise Paghent, Alain Petit, Mireille Pioc, Blandine Ponticq, Justine Ribeiro, Frédérique Salmon, Françoise Séjournant, Françoise Sugy, Nadine Taillandier

mais aussi nos bénévoles à distance, c’est-à-dire tous les enseignants bénévoles qui traduisent les titres de la collection Corpus Tactilis pour leur disponibilité et leurs compétences.