Liens (QR code) vers un signaire vidéo en langue des signes française
Traduction, interprétation et captation en langue des signes française :
Vice&Versa, Interpretis
- fort_contraste
- 978-2-36593-124-3
Ce guide de médiation en lien avec l’album tactile “Les petits explorateurs tactiles au Museum” fourmille d’idées ! Une quarantaine d’activités à faire avec les enfants pour découvrir ou redécouvrir les collections des muséums d’histoire naturelle : invitation à expérimenter les caractéristiques sensorielles d’un quartz, d’une ammonite, d’un biface, d’une entada, d’un corbeau freux et d’une kora, ou encore à découvrir le travail de terrain d’un ou d’une géologue, paléontologue, archéologue, botaniste, zoologue, ethnologue.
À la fin de chaque rubrique, un lien vous conduira à un signaire en langue des signes française pour découvrir en vidéo soixante signes des mots et verbes essentiels des 6 disciplines des muséums. Par exemple pour le corbeaux freux vous apprendrez à dire : Un croassement / Un charognard / Être sédentaire / La migration/ La naturalisation ou taxidermie /La physiologie/ L’ethnologie /Le laboratoire /Le microscope.
Outil de médiation à utiliser dans un musée, en bibliothèque, en centre de loisirs ou périscolaire, ou carnet d’activités à utiliser à la maison, ce guide offre une multitude de possibilités! La reliure spirale plastique permet une ouverture totale et facilite la reproduction des fiches et patrons d’activités.
L’accessibilité des activités pour les enfants en situation de handicap a été travaillée avec des professionnels de la médiation et de l’éducation, puis testée et approuvée par des enfants.
Les petits explorateurs tactiles au Muséum, c’est 1, 2 ou 3 supports à utiliser seul ou à combiner :
• Un album tactile illustré issu d’ateliers participatifs
• Un coffret de 6 petits romans en FALC (Facile à Lire et à Comprendre)
• Un guide de médiation avec une quarantaine d’activités pour les enfants
24,50€
Liens (QR code) vers un signaire vidéo en langue des signes française
Traduction, interprétation et captation en langue des signes française :
Vice&Versa, Interpretis
L’entada …………………..P.8
La botanique ………….. P.21
Le botaniste …………… P.33
Le coin des mots français et LSF …………P.38
Le quartz ………………..P.42
La géologie …………….. P.59
Le géologue …………….P.64
Le coin des mots français et LSF ………… P.70
Le biface ……………….. P.74
La préhistoire ………….P.84
Le préhistorien ………..P.94
Le coin des mots français et LSF …………P.98
La kora ………………….P.102
L’ethnologie ………….. P.118
L’ethnologue ………….P.124
Le coin des mots français et LSF ………..P.130
Le corbeau ……………..P.135
La zoologie …………….P.146
Le zoologue ……………P.152
Le coin des mots français et LSF ………. P.160
L’ammonite…………….P.164
La paléontologie ……..P.172
Le paléontologue …… P.180
Le coin des mots français et LSF ………. P.188
Jeanne Artous est doctorante et attachée temporaire d’enseignement et de recherche à l’Université de Lorraine, au centre de recherche sur les médiations. Elle a déjà rédigé plusieurs thèses sur le rapport entre l’art, la médiation et les handicaps visuels.